2015年3月28日土曜日

「15」 NEW ME_STORYTELLING3

はい、始めましょう。(はい)ホテルのロビーでソファーに座っているお父さんと息子さんがいますね。(はい)(えっと)多分チェックアウトをしているお母さんを待っていそうです。ソファーの左側に眼鏡をかけているお父さんはを読んでいます。右側にスーツを着ている息子さんは何もしない状態でロビーの周りをぼーと見回りをしています。で、えーと。。。柱に背中をかかっている外国人みたいな人と偶然に目があってしまった。(えー)最初は外国人かどうかまだわからないだけど、はっきり見ると、地図も広げているし、首にカメラもかけているし、日本語をわからなさそうと思っています。(うん)外国人は息子さんを見ると、嬉しい顔をして、急に息子さんの方で向かっていますね。でどうになると思いますか?(へーどうになるの?)息子さんはすごくびっくりしました。「どうしよう!俺英語しゃべれないよ。しかも、地図を読めないよ」心の中に言いますね。(はい)その後、新聞を読んでいるお父さんを見ると、新聞の陰で隠したいと思って、ですぐにお父さんのとなりに近くに移動して、新聞の陰を隠してしまった。(面白いね)

内省
1. อ่านมาหลายรอบแล้ว เริ่มจำได้แล้วว่าเรื่องเป็นยังไง และสามารถบอกรายละเอียดได้มากขึ้น เพิ่มเติมเนื้อเรื่องให้มากกว่าเดิม เพื่อให้ผู้ฟังเข้าใจง่าย 
2.สังเกตตัวเองได้ชัดเจนว่าเริ่มให้คำวิเศษณ์ จากที่ครั้งแรกไม่ได้ใช้เลยแม้แต่คำเดียว เช่น  はっきり、偶然、เป็นต้น ทำให้สามารถบอกได้ว่า เหตุการณ์นั้นและอากัปกิริยานั้น มีสภาพอย่างไร แต่ก็ยังไม่ดีเท่าที่ควร
3.ก่อนที่จะทำนั้น ได้เรียนรู้เพิ่มขึ้นว่า ควรจะใช้ねมากขึ้น แต่พอพูดจริงๆก็กลัวว่าจะใช้มากไป และไม่รู้ว่าหากใช้ไปแล้ว จะกลายเป็นฟุ่มเฟือยเกินไปหรือเปล่า หรือว่า ใช้ไม่ตรงจุดประสงค์ เลยกังวลเล็กน้อยเวลาเล่าจะฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ เหมือนเจาะจงว่า ชั้นต้องพูดนะ
4.ครั้งที่สองไม่เห็นภาพ เลยบรรยายตามที่จำได พอครั้งนี้เห็นภาพไปด้วย บรรยายไปด้วย เห็นได้ชัดเจนว่า พูดช้าลง และคิดก่อนว่า จะเริ่มบรรยายจากตรงไหนดี แม้จะทำมาสองรอบแล้ว แต่ก็เริ่มคำนึงถึงรายละเอียดมากขึ้น อยากจะเล่าให้ละเอียดกว่าเดิม แต่ข้อเสียคือ จะนึกถึงประโยคที่คนญี่ปุ่นใช้อยู่ดี เลียนแบบประโยคมาหมดเลย ไม่ได้แต่งขึ้นเอง เพราะกลัวผิด แล้วความหมายเปลี่ยน
5.ในฐานะเป็นผู้ฟัง จะพยายามหาเวลาแทรกあいづちอยู่ตลอดเวลา พอผู้พูดพูดจบประโยคปุ๊ป จะพูดขึ้นทันที เพื่อให้มีあいづちเยอะ แต่ก็กังวลนิดนึงว่า ถ้าเกิดเจอในสถานการณ์จริงๆแล้ว มีคำพวกนี้เยอะๆแล้ว คนญี่ปุ่นจะรำคาญหรือเปล่า ว่าอะไรจะแทรกชั้นเยอะขนาดนี้ และคำที่ใช้ก็จะซ้ำกันไปเรื่อยๆ 
6.เลิกใช้そしてแล้วค่ะ ไม่หลุดออกมาเลยซักครั้ง พอรู้ว่าอันนี้ใช้ผิด ตอนนี้สามารถตัดมันออกไปได้แล้ว หันมาใช้ で、それで、そのあとแทน 
______________________________________

แต่หลังจากที่เรียนคาบต่อมา ได้มีการถกเถียงเรื่อง それで ว่า ไม่ใช่ว่าไม่ใช้เลย แต่ว่าใช้น้อยมาก ตอนแรกก็เข้าใจผิดว่า มันต้องห้ามใช้เลย กลัวใช้แล้วจะไม่เป็นธรรมชาติ  ขอบพระคุณอาจารย์ที่ไขข้อข้องใจค่ะ

1 件のコメント:

  1. 1回目に話したときはいろいろ足りてないという印象が強かったんですね。
    書いたものを読ませてもらって、はじめにおっ!と私が思ったのは登場人物が変わった!ということでした。はじめはおじさん二人だったのに、それがお父さんと息子さんに!?なぜ?と思いましたが、わかりやすく伝えるための工夫だったんですね。
    2回目に話したものは1回目のものよりもいろいろな要素が入れられていて、状況を想像しやすくなったように思います。“New me"ですね!
    助詞、自動詞・他動詞、そうだ・ようだの使い分けなどに注意できたらもっとよくなると思いました。

    返信削除