2015年3月30日月曜日

「16」桜通り抜けの「通」VS 「痛」

สวัสดีค่ะ เริ่มเข้าฤดูใบไม้ผลิแล้ว อากาศที่ญี่ปุ่นคงค่อยๆอบอุ่นขึ้น ผิดกับไทยที่ร้อนตับแลบ

หากพูดถึงฤดูใบไม้ผลิ ก็ต้องนึกถึง桜เป็นธรรมดาอยู่แล้ว แล้ว桜เนี่ย เราจะไปดูได้ที่ไหนบ้างในญี่ปุ่น

ตอบได้เลยว่า ไม่ว่าจะเดินไปที่ไหน ก็เห็นได้หมด ยิ่งสวนสาธารณะ หรือว่านั่งรถไฟ สองข้างทางล้วนแต่เป็นต้น桜 ยิ่งในวัด ศาลเจ้า ริมแม่น้ำ โอ้โห ถ่ายรูปกันมันส์ไปเลย

แต่วันนี้จะขอนำเสนอสถานที่นี้ค่ะ โรงกษาปณ์ที่จังหวัด โอซาก้า ที่ผู้เขียนไปมาแล้วประทับใจมาก ในทุกปี จะมีเทศกาลที่เรียกว่า 桜通り抜け จะเปิดให้เข้าชมฟรี ในงานจะมีต้น桜หลากหลายสี หลากหลายพันธุ์ และจะมีซุ้มขายของที่ระลึกด้วย ชมตึกที่ออกแบบมาอย่างสวยงาม พร้อมดอกซากุระหลากหลายสี ริมแม่น้ำ เด็ดมั้ยละคะ ไปครั้งเดียว ได้รูปกลับมาเป็นร้อย
ภาพตอนกลางคืน เดินชม屋台 ท่ามกลางต้น桜


ภาพตอนกลางวัน ยามกลีบดอก​ 桜 ร่วงโรย สวยมากๆค่ะ

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
แต่เคยสังเกตคำว่า 通り(とおり)มั้ยคะว่า มันสามารถอ่านได้อีกเสียงหนึ่งคือ 通(つう)

ในวิชา JAP READ  ผู้เขียนอ่านผ่านๆแล้วดันไปเจอตัว 「痛(つう)」 เอ๊ะ つうเหมือนกัน ตอนแรกงงว่า หรือว่าชั้นอ่านผิดรึป่าว คุ้นๆ เรียนมานาน เริ่มคืนอาจารย์ไปหมดแล้ว เลยมาเปิด辞書ดู อ่อๆๆ มันอ่านเหมือนกัน เลยได้ไอเดียมาเขียนบทความเกี่ยวกับ「通」และ「痛」 ค่ะ

通院(つういん)診療を受けるために病院に通うこと。สองตัวเอามารวมกันจากที่จะบอกว่า ฉันจะไปโรงพยาบาล เป็นประโยคยาวๆ ก็สามารถมาใช้คำนี้ได้ค่ะ

通運(つううん)貨物運送のこと(通運事業) ขนส่งสินค้า อันนี้ถ้าหากไปตามห้างก็สามารถเห็นได้ค่ะ เห็นบ่อยๆ เลยเอามาบอกต่อ

痛飲(つういん)大いに酒に飲むこと。ดื่มหนักๆ จากใช้いっぱい飲んだ หันมาใช้คำนี้กันดีกว่า 
痛感(つうかん)ひどくある事を感じる เจ็บใจ เจ็บจนฝังใจ 

内省

มีนักเรียนแลกเปลี่ยนญี่ปุ่น มาถามว่า นี่สินะเรียกว่าฝังใจวัยเด็ก แปลเป็นญี่ปุ่นว่าอะไร...ถามยากไปนะ ฝังใจ ใช้คำว่าอะไร ภาษาอังกฤษยังนึกไม่ออกเลยจ้า เลยลองหาดูหลายๆคำ ค้นไปค้นมา 痛感 กับ 心に刻む ค้นไปค้นมา สรุปนักเรียนแลกเปลี่ยนคนนี้บอกว่า น่าจะใช้思い出すดีกว่า ตึ่ง...... หาตั้งนาน 

จากการสนทนากับนักเรียนแลกเปลี่ยนคนนี้ ทำให้รู้ว่าบางทีคิดอะไรตื้นๆก่อนก็ดี ใช้คำง่ายๆไปก่อน หากหาคำยากๆแต่ใช้แล้วความหมายแปลกๆก็อย่าใช้เลยดีกว่า 

2 件のコメント:

  1. เป็นบทความที่เข้ากับเทศกาลมากๆเลยน้องมิ้น :D
    โหหห คำว่าเพิ่งรู้จัก 痛飲 ครั้งแรกเลย!!!
    ถ้าเป็นแต่ก่อนคงพูดว่า いっぱい飲んだ อย่างมิ้นว่าจริงๆ
    แต่ต่อไปนี้จะพัฒนาแล้ว จะจำคำว่า 痛飲 ไปใช้นะคะ

    返信削除
  2. จะลองจำไปใช้ดูนะ!
    รู้สึกเรียนคันจิแล้วมีประโยชน์ตรงที่สามารถพูดอะไรใหม้มันรวบรัดได้เนี่ยแหละ

    返信削除